„Jen Američané cpou do filmů hudbu od začátku do konce,“ napsal prý režisér Krzystof Kieslowski, aspoň ho tak citují v Dějinách filmové hudby - dost intenzivní knize, kterou letos vydalo nakladatelství AMU.
Knihy, které se zabývají filmem a jeho dějinami, mají jednu laickou přednost. Vzbuzují v nás nostalgii, připomínají, co všechno jsme už viděli, nechávají nás rozvzpomínat se a umiňovat si, že bychom si zas někdy měli pustit Písečnou ženu a 451 stupňů Fahrenheita. Dějiny filmové hudby Mervyna Cooka, jež vyšly v původní verzi v roce 2008, se pohybují na hranici, která uspokojí nejen „odbornou obec“, ale i ty, kdo chtějí čtivý text s nespočtem kulturních referencí od Chaplina přes Hitchcocka až k Tarantinovi.
Arpeggio zní
tajemněji // Kapitoly v knize se odvíjejí chronologicky anebo
s ohledem na národní kinematografie, ale Cooke také hledá jiná hlediska,
podstatná pro hudbu ve filmu. Všímá si využití klasické hudby a pop-music,
sepětí filmu s operou a divadlem a vlivu televize. Právě tím se kniha
nejvíc blíží bystré rozpravě o kultuře dvacátého století, v níž přijde řeč
na mnohem víc než jen na skladatele pro film.
Hudba byla s filmem spjatá už od prvopočátku, říká
Mervyn Cooke v kapitole „Němý“ film.
Nikdy nebyl skutečně němý: v sále vrčela promítačka a hudba ten zvuk měla
přehlušit z mnoha rozmanitých důvodů. Ty první byly úplně jednoduché:
s muzikou je spojená zábava a může být dostatečně hlasitá, aby přilákala
ke vchodu platící diváky. Živí pianisté i Edisonův kinetofon pak čile budovali spletitější
svět: filmoví podnikatelé i nadšenci viděli, že hudba pomáhá diváky unést do
jiného světa, navodit sugestivní atmosféru, v níž zapomeneme na šustění
papírků od bonbonů.
V téhle době se ovšem i bryskně vyvíjela klišé, jež pro
svou osvědčenost putovala ze sálu do sálu: sólové housle lkaly k milostným
scénám, vžil se svatební pochod z Lohengrina (vida, před pouhým stoletím copyright
v tomto ohledu neexistoval). Autor Mechanického
pomeranče Anthony Burgess ve svém románu The Pianoplayers nechává udělovat radu stran doprovodu němých filmů
a užitečnosti zlověstného souzvuku zmenšeného septakordu: „Tohle je akord, bez
kterého se jako pianista v biografu neobejdeš (…). Používá se pro rvačku,
pro protrženou přehradu, pro bouři, pro hlas boží, nebo když manželka říká
svému starému, ať vypadne z baráku a už se nikdy nevrací. (…) A můžeš ho
hrát arpeggio, aby to znělo hodně tajemně.“
Burgessův biografový pianista vzpomíná i na tuhle radu svého
učitele: „Tiše, pokud se to má stát, hlasitě, pokud se to už děje.“ Tahle
jednoduchá pravidla tvoří základy psychologie filmového „napínáku“ dodnes. Zvuk
je neviditelný: může tedy působit jako plíživá předzvěst čehosi zpoza rohu
(nebo zevnitř astronautova břicha), co zatím jen tušíme, ale za chvíli to na
nás vyletí. Neviditelnost hudby uměli jiní začlenit do spirituálnějších
konotací. Krzystof Kieslowski při cyklech Dekalog
či Tři barvy žádal, aby vnitřní prožitky
hlavních postav byly vyjadřované výhradně hudbou: „Jsou to metafyzické
záležitosti, které nemají nic společného s hraním.“
Koleda
k Ježíšovi? Jen přes mou mrtvolu // Poválečný Hollywood utržil několik ran: jednak mu diváky
začala přebírat televize, jednak zákon znemožnil filmovým studiím vlastnit
kina, což byla dlouho jejich silná zbraň. V praxi to znamenalo, že
v roce 1949 se ještě prodalo 90 milionů lístků do kina týdně: o sedm let
později to byla už jen polovina. Jak to souvisí s filmovou hudbou? Velmi:
studia začala v padesátých letech produkovat výpravné velkofilmy, jejichž
spektákl nabízel víc než malá obrazovka nového domácího spotřebiče. Po nějakou
dobu to byla zlatá éra. Skladatelé jako Miklós Rózsa (Quo vadis, Ben Hur) horovali pro „autentičnost“ hudby, jež se měla
opírat o dané historické období: Rósza dokonce hrozil odstoupit od projektu,
když mu ke scéně narození Krista producenti podsouvali milou středověkou koledu
Adeste fideles. Ve skutečnosti autoři
jako on do motivů mixovali řádný podíl klasicko-romantického sytiče emocí, ale
na diváky nakonec působili i tak starobyle.
Z dnešního pohledu to byly díky obřím rozpočtům občas
skutečně zlaté časy. Když Stanley Kubrick točil Spartaka, skladatel Alex North dostal rok na studium římské hudby a
její včlenění do soundtracku. Evidentním favoritem autora knihy mezi skladateli
„klasické generace“ je pak pravá ruka Hitchcockova, umanutý Bernard Herrmann. Cooke
ho líčí jako racionálního autora, který si odvodil z moderní hudby (ale i
technologií!) nová pravidla a přivedl žánr filmové hudby do stadia zralosti. S Orsonem
Wellesem zprvu vytvářel experimenty pro rozhlas, společně pracovali na
kinematografickém milníku Občan Kane.
Herrmann užíval elektrické nástroje a dělal pokusy, aniž by nakonec byla hudba
přehnaně nápadná, okamžitě reagoval na příchod sterea, Hitchcock třeba u Vertiga čekal při střihu až na „Bennyho“
hudbu. Náraz přišel v šedesátých letech: producenti tlačili do filmů vždy
aspoň jeden popový hit. Herrmann byl znechucený a odmítal toto ponížení
plnoprávných skladatelů: vždyť ještě v té době dokázal vytvořit ikonické
momenty jako strašlivé „bodání“ smyčců při vraždě v Psychu. Ale ani to ho neuchránilo od odsunu do panteonu minulých
klasiků.
Poslední film, na kterém pracoval, je Scorseseho Taxikář . Využil tu jazz příznakovým
způsobem, který se (poněkud nekorektně, avšak obecně) vžil už od padesátých
let: jako náznak zkaženého městského prostředí. Jak se tu dokládá na řadě
případů, přítomnost jazzu ve filmové hudbě obvykle naznačovala motivy
alkoholismu, drog, kriminality, korupce, perverze a pohlavní promiskuity.
Zábavné je, že klasické hudbě se nedostalo o moc lepší aury – to však
především, když se hudba ocitla přímo uvnitř děje. „Jak každý filmový divák ví,
jakmile nějaká postava v říši filmu poslouchá klasiku, musí to automaticky
být nenapravitelný zloduch,“ vyjádřil se režisér Ken Russell. To pochopitelně
neplatí bez výjimky, ale galerie postav, kteří při lovu lidí poslouchají ve
sluchátkách Bacha (Russellovi Pejskaři),
případně znásilňují za zvuku Beethovena (Mechanický
pomeranč) je poměrně velká. Jistě: tahle linie musí dojít až k mučení
při countryovém hitu v Tarantinových Gaunerech,
což kniha záslužně neopomíjí.
Cooke se na mnoha místech velmi drží zpátky
s hodnocením, ba i s pouhou přednostní interpretací. Jinde neodolá a
do textu se pokusí vtělit autoritativní názor: v Amadeovi jsou operní scény zbytečné a zdržují děj, Rohmerův Zelený paprsek, který vyhrál na
festivalu v Benátkách, je nesnesitelně banální. Řecké filmy Thea
Angelopoulose jsou „uloudané“ a téměř nikoho nezajímají: vůbec, evropské artové
filmy (s výjimkou vřelého vyznání Godardovi a nové vlně) raději přenechává autor
Dějin filmové hudby někomu jinému.
Asi je to tak dobře.
Tuhle knihu lze číst také jako sémiotickou rozpravu o tom,
jaké znaky si zvolilo dvacáté století k zvukové reprezentaci pocitů, dějů,
stavů a konstelací ve filmovém vyprávění. Na konci toho příběhu zní pozoruhodný
povzdech Spielbergova dvorního autora Johna Williamse: hudba pro film je podle
něj azylem pro mnoho autorů, kteří by už netroufli přinést melodickou hudbu do
koncertního sálu: stihl by je výsměch za staromilství. Snad na to Williamsovi
někdy někdo řekl, že pokud je skladatel takhle svírán obavami, možná by měl
uvažovat o jiném trávení času než je sebevyjádření tvorbou. Na druhou stranu –
Williamsova poznámka dost jasně vytyčuje rozdíl mezi americkým a evropským
pojetím skladatele.
Kunderův Janáček // Kniha není prosta drobných překlepů (mj.: v U konce s dechem nezní jazz
Martina, nýbrž Martiala Solala), ale vcelku je to naprosto úspěšný pokus, jak
zacelit jednu domácí mezeru v dějinách moderní (pop)kultury. Zatím tu bylo
k dispozici jen (spíš popisné) dílo Antonína Matznera a Jiřího Pilky Česká filmová hudba (2002). Ta ovšem teď
může být vítaným faktografickým doplněním, protože ve svých světových dějinách
si Cooke žádného českého autora soundtracků nevšimne: má tu jen poznámku o
použití Janáčka v Kaufmanově adaptaci Nesnesitelné
lehkosti bytí.
Velkou a těžkou knihu odlehčila brožovaná vazba: přesto
člověk trochu lituje, že svěží výsledek širokých rešerší s sebou nelze
tahat na letní výlety snáz. NAMU, tedy nakladatelství pražské Akademie
múzických umění, v poslední době bystře „prokouklo“ a vydává svazky, které
mohou zajímat širší okruh čtenářů, než jsou jen studenti a teoretikové. Tahle
balanc mezi inteligencí a komunikativností NAMU nepochybně sluší: nemluvě o
tom, že pomáhá zalepit dluhy, jež v česky vydávané produkci strašily po léta.
Mervyn Cooke: Dějiny filmové hudby. 567 stran. Přeložil David Petrů.
Společně vydala nakladatelství Casablanca – Václav Žák a Nakladatelství
Akademie múzických umění, Praha, 2012 (vročení v knize: 2011).
Z českých skladatelů je v knize ještě letmo zmíněn Václav Trojan a jeho podíl na animovaných filmech Jiřího Trnky.
OdpovědětVymazatDíky za doplnění, to mi uniklo.
OdpovědětVymazat